当前位置: 首页 > 信息公开 > 政务信息 政务信息
招标公告
发布时间:2016-05-25 来源:

 工业和信息化部电子知识产权中心

关于建立中国集成电路知识产权联盟、移动智能终端知识产权联盟

之中介机构服务资源库

The Electronic Intellectual Property Center of the MIIT, China Integrated Circuit Intellectual Property Alliance &

Mobile Intelligent Terminal Intellectual Property Alliance’s

Candidate List of Intermediary Service Organization

 

 

中国集成电路知识产权联盟是在工业和信息化部、及国家和地方相关主管部门指导和支持下,由工业和信息化部电子科学技术情报研究所(以下简称“电子一所”)牵头发起、于2016120日正式成立的行业性、非营利性社会组织。国家集成电路产业投资基金股份有限公司为联盟名誉理事长会员单位,电子一所为联盟理事长会员单位,联盟秘书处设在工业和信息化部电子知识产权中心(以下简称“电子知识产权中心”)。联盟成员覆盖集成电路设计、制造、封装、测试、相关装备和材料等产业链上下游企业及标准化、科研院所、相关软件开发、系统集成、互联网、内容与服务等企事业单位及社会团体组织。现有正式会员单位55家,国内外意向会员单位30余家。

中国集成电路知识产权联盟的宗旨是,通过对集成电路知识产权的整合与管理,既解决制约中国集成电路产业发展的本身固有问题,又引领和带动产业链上下游企业的技术创新和知识产权运用,在做大做强优势企业的同时,对下游中小弱势企业知识产权保护,为其扫清发展障碍,确保中国集成电路产业实现跨越式发展。

移动智能终端知识产权联盟是在工业和信息化部、及国家和地方相关主管部门指导和支持下,由工业和信息化部电子知识产权中心牵头发起、于2015121日正式成立的第三方、中立、独立的非营利性机构。工业和信息化部电子知识产权中心是联盟首任主席单位及常任秘书处单位。联盟理事成员为国内16家移动智能终端厂商。

移动智能终端知识产权联盟为成员单位提供全方位知识产权专业服务支持,包括但不限于:1)通过建立有效的资源共享平台为成员单位提供更多的创新合作模式;2)构建产业主权专利池,通过联盟管理和运营主权专利池,促进企业发明专利资产转化,真正发挥知识产权无形资产的价值;以及 3)构建移动智能终端专家委员会,为成员单位知识产权团队进行专业化的培训和指导。

工业和信息化部电子知识产权中心、中国集成电路知识产权联盟以及移动智能终端知识产权联盟(以下统称“招标人”)拟通过整合资源,帮助联盟成员单位寻找、筛选、整合国内外优质的知识产权咨询服务机构、律师事务所、专利代理机构、司法鉴定机构、资产价值评估机构等服务机构和服务团队资源,以支持联盟成员单位的商业战略发展要求,支撑企业将重心向创新发展转移。

为进一步实现招标人就知识产权(包括但不限于集成电路、移动智能终端领域内的商标、专利、著作权、集成电路布图设计专有权等)领域的资源整合、信息匹配、业务对接及优化功能,急需充实并扩大相对应的中介机构服务资源库,境内外律师事务所、境内外知识产权代理机构、评估机构、司法鉴定机构、专业服务提供机构、知识产权咨询服务机构(以下简称“投标人”)参加投标。

 

China Integrated Circuit Intellectual Property Alliance (ICIPAlliance) is a non-profit industry organization initiated by the Electronic Technology and Information Research Institute (ETIRI) of the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) of China and it is officially established on 20 January, 2016. The establishment of ICIPAlliance is supported and guided by the Electronic Information Department of MIIT, Science and Technology Department of MIIT, as well as other relevant Chinese authorities.National Integrated Circuit Industry Investment Fund Ltd. ("National IC Industry Fund") is the honorary president member of ICIPAlliance, and the ETIRI is the president member of ICIPAlliance. The secretariat of ICIPAlliance is located in the Electronic Intellectual Property Center (EIPC) of MIIT.Members of ICIPAlliance are upstream and downstream enterprises at various sectors of integrated circuit (IC) industry, including design, manufacturing, packaging, testing, relevant equipment and materials, as well as enterprises, institutions and social organizations specializing in standardization, research, relevant software development, system integration, internet, content and service, and etc.ICIPAlliance now has grownto 55member entities, and more than 30 domestic and foreign entities haveshown intention to join.

The nature of the business and the primary purpose to be conducted or promoted by ICIPAlliance isthrough the consolidation and management of IC intellectual property, not only to resolve the inherent problems that constrain the development of national IC industry, but also to lead and foster technology innovation and intellectual property application among upstream and downstream enterprises of the entire industry chain; while facilitating expanding the strengthening the advantageous enterprises, also to put emphasize on protecting downstream medium-and small-enterprise in IP aspects in order to sweep away obstacles in the way of their development; and to ensure the leap-forward development of national IC industry.

Mobile Intelligent Terminal Intellectual Property Alliance (MITIPR) is a third party, neutral, independent non-profit industry organization initiated by the Electronic Intellectual Property Center (EIPC) of the MIIT of China, and it is officially established on 1December,2015. The establishment of MITIPR is supported and guided by the MIIT as well as other relevant Chinese authorities. EIPC is the 1stchairman entity of MITIPR as well as the permanent secretariat. MITIPR is composed of 16 domestic mobile intelligent terminal manufactures as council members.

MITIPR provides comprehensive professional support and servicesin connection with intellectual property to its members, including but not limited to: 1) establishing efficient resource sharing platform to provide members with various innovative cooperation modes; 2) building an industry-wise sovereign patent pool, which will be managed and operated by MITIPR, so as to promote the monetization of enterprises’ invention patents and thus exert the value of intellectual property as intangible asset; and 3) setting up the expert committee of MITIPR to provide professional instruction and training for intellectual property personnel of the member entities. 

EIPC, ICIPAlliance and MITIPR (hereinafter referred to as “the Tenderee”) intend to, by integrating resources, help alliance members seek, filter and integrate domestic and foreign service providing intermediaries with the best service quality in order to fulfill the  business strategic development requirements of alliance members as well as support enterprises in shifting their emphasis to innovation development.The aforesaid service providing intermediaries include intellectual property advisory service providerslaw firms, patent agenciesjudicial authentication institutionsasset value evaluation institutions and etc.

To further realize the tender on the field of intellectual property (including, but not limited to integrated circuit and mobile intelligent terminal, trademarks, patents, copyright and other intellectual property rights) of resource integration, information matching, business docking and optimization function, needs to be enriched and expand the corresponding intermediary services resource library, are now invited to meet the qualifications of the domestic and foreign law firm, domestic and foreign intellectual property agency, evaluation and the judicial authentication institutionsprofessional  provider agency, intellectual property consulting services (hereinafter referred to as the "bidder") to participate in the tender.

 

 

一、招标内容Bidding Contents

招标编号:ZJZL-2016-001 No. ZJZL-2016-001

招标人之中介机构服务资源库境内律师事务所子库,最大中标人数量为10家。

For the project of the Tenderee’s Candidate List of intermediary service organization—Sub-List for SUB-LIST FOR LAW FIRMin China, the maximum number of the winning Bidder shall be 10.

 

招标编号:ZJZL-2016-002 No. ZJZL-2016-002

招标人之中介机构服务资源库—境外律师事务所子库,最大中标人数量为10 家。

For the project of the Tenderee’s Candidate List of intermediary service organization—Sub-List for SUB-LIST FOR FOREIGN LAW FIRM, the maximum number of the winning Bidder shall be 10.

 

招标编号:ZJZL-2016-003 No. ZJZL-2016-003

招标人之中介机构服务资源库—境内知识产权代理机构子库,最大中标人数量为10家。

For the project of the Tenderee’s Candidate List of intermediary service organization—Sub-List for SUB-LIST FOR INTELLECTUAL PROPERTY AGENCY in China, the maximum number of the winning Bidder shall be 10.

 

招标编号:ZJZL-2016-004 No. ZJZL-2016-004

招标人之中介机构服务资源库—境外知识产权代理机构子库,最大中标人数量为10家。

For the project of the Tenderee’s Candidate List of intermediary service organization—Sub-List for SUB-LIST FOR FOREIGN INTELLECTUAL PROPERTY AGENCY, the maximum number of the winning Bidder shall be 10.

 

招标编号:ZJZL-2016-005 No. ZJZL-2016-005

招标人之中介机构服务资源库—评估机构、司法鉴定机构以及专业服务提供机构子库,最大中标人数量分别为3家。

For the project of the Tenderee’s Candidate List of intermediary service organization—Sub-List for SUB-LIST FOR EVALUATEIDENTIFICATION AGENCYPROFESSIONAL PROVIDER AGENCY, the maximum number of the winning Bidder shall be 3 for eachagency.

 

招标编号:ZJZL-2016-006 No. ZJZL-2016-006

招标人之中介机构服务资源库—知识产权咨询服务机构子库,最大中标人数量为5家。

For the project of the Tenderee’s Candidate List of intermediary service organization—Sub-List for SUB-LIST FOR INTELLECTUAL PROPERTY ADVISORY SERVICE AGENCY, the maximum number of the winning Bidder shall be 5.

 

二、投标人资格

投标人应当具备下列条件:

The Bidder shall be with the following conditions:

1)投标人应具备与招标内容相符的主体资格,合法设立并有效存续;

The bidder shall have the subject qualification in conformity with the content of the bid invitation, and shall be established legally and effectively.

2)具有独立承担民事责任的能力;

Having the ability to independently bear civil liabilities;

3)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;

Having good business reputation and sound financial and accounting system;

4)具有承办委托服务事项的团队和能力;

Having a team with the ability to undertake the entrusted legal services;

5)投标人及团队成员近三年均未受过行政主管部门、监督部门的投诉及处罚记录。

The Bidder and its member have had no experience of complains and punishment record recorded by administrative department and supervision department within three years.

 

 

三、招标文件的获取方法Bidding document acquisition method

1)本项目招标文件为PDF格式电子文件或纸件。

The Bidding Document of this project is an electronic version in PDF format or printed paper copy.

2)招标文件发售时间:2016 518日至20166 19日下午400(北京时间)。

Time availability of the Bidding Document: starting from May 18, 2016 to 4:00 pm June 19, 2016 (Beijing time).

3)招标文件发售地址:中国北京市石景山区鲁谷路35号电科大厦8层。

Address availability of the Bidding Document: 8F,Dianke Building, No. 35 Lugu Road, Shijingshan District, Beijing, China.

 

4)招标文件售价:投标编号ZJZL-2016-002号招标文件以及ZJZL-2016-004号招标文件,为中英文对照版本,售价为100美元/套;其他投标编号之招标文件售价为200元人民币/套;售后不退。

No:ZJZL-2016-002and No:ZJZL-2016-004Bidding documents are both Chinese and English version.The payment ofbidding documentsare 100US dollars for each.

The otherbiddingdocuments are 200RMB for each.

Non-refundable payment of any bidding document.

 

5)项目组联系人:冷秋菊、金诗尧

联系电话:+86-10-88685389+86-10-88685125

传真:+86-10-68632927

电子邮箱:icipa@infoip.org

Project contacts:LengQiu-Ju, JinShi-Yao

Tel:+86-10-88685389+86-10-88685125

Fax: +86-10-68632927

Email:icipa@infoip.org

6)如需购买招标文件,可通过银行将标书款电汇至以下指定账户:

If intending to buy the Bidding Document, the Bidder may transmit the Bidding Document fee by telegraphic transfer (T/T) tothe following account:

账户名称:北京纲正知识产权事务咨询服务有限公司

Bank Account Name:Beijing Gangzheng Intellectual Property Affairs Advisory Services Co. Ltd.

账号:11030101040006579

Bank Account Number: 11030101040006579

开户行名称:中国农业银行北京银河大街支行

Bank Name: Agricultural Bank of ChinaBeijing Yin He Da Jie Branch

银行代码:ABOCCNBJ 010

Bank Swift Code:ABOCCNBJ 010

 

注:投标人汇款后,需提供标书款银行汇款凭证扫描件以及邮寄地址或电子邮箱地址至icipa@infoip.org

Note: to obtain the Bidding Document by email or mail, the Bidder shall send the scanning copy of Bank Transfer Voucher of the Bidding Document feealong with mail address or email address to icipa@infoip.org.

 

 

 

四、投标Submission of Bids

1)投标截止时间:2016 61917:00(北京时间)。

Deadline for bid submission: 17:00pm June19, 2016, (Beijing time)

2)中标费用:见招标文件。

The bidding service fee: See Bidding Documents.

 

五、投标文件递交地点Place for Bids Submission

1)可以专人送达,也可通过邮寄送达。邮寄送达的投标文件递交时间以招标人签收时间为准。

Bids may be delivered inperson or by mail before the deadline. In case of mail delivery, the time of receiving and signing the bid by the Tenderee is regarded as the time of the bid submitted.

2)递交地点:中国北京市石景山区鲁谷路35号电科大厦8层,100040

Bids should be submitted to the following address:8F,Dianke Building, No. 35 Lugu Road, Shijingshan District, Beijing, China, 100040.

注:投标文件必须密封,采用活页夹方式或未装订的投标文件为无效投标文件。

Note:Biddocuments should be sealed. Bid documentsbounded in spring binder or unbounded will be regarded as invalid Bids.

 

六、开标Bid Opening

招标人将于2016622日、23日(北京时间,具体时间另行通知),在电科大厦8层第十会议室举行开标仪式。投标人可派代表出席。

招标人:工业和信息化部电子知识产权中心、中国集成电路知识产权联盟、移动智能终端知识产权联盟。

地址:中国北京市石景山区鲁谷路35号电科大厦8层。

The bid opening ceremony will take place during June 2223, 2016 (Beijing time, specific time will be announcedlater) in the 10th Meeting Room, 8F,Dianke Building.Bidders may choose to attend the ceremony.

TendereeThe Electronic Intellectual Property Center of the MIIT of China, China Integrated Circuit Intellectual Property Alliance, Mobile Intelligent Terminal Intellectual Property Alliance

Address8F,Dianke Building, No. 35 Lugu Road, Shijingshan District, Beijing, China

 

注:招标公告采用中文和英文,中英文不一致时以中文为准,英文文本仅做参考。

Note: This Bidding Announcement is written in both Chinese and English.In the event of any discrepancybetween the English version and the Chinese version of this Bidding Announcement, the Chinese version shall prevail. The English version is provided for reference only.

【返回列表】